No exact translation found for مشاريع بديلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مشاريع بديلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Entre 2002 et 2006, le ministère de la Santé a effectué des investissements considérables en vue de rapprocher les services de soin de santé des communautés rurales en accroissant le nombre d'unités sanitaires de base de 166 à 176 et le nombre de séances d'information itinérantes de 455 à 485 (tableau 12.2).
    ومن الأمور التي يرجح أن تفيد أفقر الفئات من الناس التدريب المتعلق بالقطاع الريفي كالتوسيع الزراعي والتدريب على تحسين الدخل الريفي كإيجاد مشاريع بديلة للمعيشة ومشاريع فردية صغيرة.
  • À l'issue de son débat, le Groupe de travail a prié le secrétariat de rédiger plusieurs projets de textes reprenant les propositions ci-dessus pour examen à une session future.
    وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعدّ مشاريع بديلة استنادا إلى الاقتراحات الواردة أعلاه للنظر فيها في دورة مقبلة.
  • Les ventes résultant de projets de développement alternatif devraient se chiffrer à 47,8 millions de dollars en 2006.
    ومن المتوقع أن تبلغ المبيعات المتولّدة من مشاريع التنمية البديلة 47.8 مليون دولار في عام 2006.
  • Depuis le début des années 1990, les projets de développement alternatif ont tenté de prendre en compte les questions d'intégration des femmes, avec des résultats mitigés.
    منذ أوائل التسعينات، حاولت مشاريع التنمية البديلة التصدي للمسائل الخاصة بنوع الجنس، محققة نتائج متفاوتة.
  • Les parents doivent avoir accès à un travail décent ou à des sources de revenus alternatives pour ne plus dépendre du revenu de leurs enfants pour leur survie, et les enfants doivent pouvoir suivre une éducation de qualité.
    ولا بد أن تتوفر للوالدين إمكانية الحصول على عمل لائق أو مشاريع بديلة للحصول على الدخل كي لا يعولوا آنئذ على الدخل الذي يدره أطفالهم من أجل البقاء ويتعين إتاحة الإمكانيات للأطفال لكي يحصلوا على تعليم جيد النوعية.
  • Elle se penche également sur la capacité d'absorption de la main-d'œuvre et des autres ressources issues de la culture du tabac dans le secteur agricole et d'autres secteurs de l'économie, ainsi que des bénéfices qui peuvent être retirés de cette reconversion.
    كما تستعرض الدراسة قدرة القطاع الزراعي والقطاعات الأخرى على استيعاب ما سيحول إليها من العمالة والموارد التي كانت مستخدمة في زارعة التبغ والعوائد التي يمكن أن تدرها تلك المشاريع البديلة.
  • Les exposés ont mis en relief diverses stratégies d'adaptation déjà appliquées qui visent à remédier non seulement à la variabilité du climat mais aussi à la dégradation des sols, dont la gestion agronomique, l'intensification des cultures, la gestion des ressources en eau, les reconversions et les techniques après récolte.
    وسلطت العروض الضوء على عدد من استراتيجيات التكيّف التي يجري تطبيقها فعلاً والتي لا تعالج التغير المناخي فحسب، بل تعالج أيضاً مسألة تردي التربة، بما في ذلك الإدارة الزراعية، وتكثيف المحاصيل، وإدارة المياه، والمشاريع البديلة، والممارسات بعد فترة الحصاد.
  • Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.
    ووضع أيضا البلد مشاريع بديلة مختلفة لتعزيز سبل العيش في المناطق الجبلية تهدف إلى تهيئة فرص جديدة لتوليد الدخل والتقليل من إزالة الغابات إلى أدنى حد ممكن وردع الهجرة من المناطق الجبلية.
  • L'on trouvera ci-après un bref exposé de l'avancement des projets de développement de substitution menés en Bolivie, en Colombie et au Pérou depuis 2003.
    وترد فيما يلي معلومات محدثة موجزة عن مشاريع التنمية البديلة في بوليفيا وبيرو وكولومبيا منذ عام 2003.
  • La diminution de la culture du cocaïer en Colombie peut être attribuée à deux facteurs principaux: les pulvérisations aériennes et la mise en œuvre de projets de développement de culture de remplacement.
    ويمكن عزو النقصان في زراعة شجيرات الكوكا في كولومبيا إلى عاملين أساسيين: الرش عن طريق الجو وتنفيذ مشاريع التنمية البديلة.